|
||||
|
Урок 2 En el aeropuerto Глагол estar. Артикль и имя существительное. Образование форм множественного числа. Имя прилагательное. En el control de pasaportes: Policía: ¡Buenos días! Katia: ¡Buenos días! Policía: El pasaporte, por favor. Katia: Sí, aquí. Policía: Por aquí, por favor. En la cinta de equipaje: Pasajero: ¿Es todo su equipaje? Katia: Una maleta grande y un boslo. Pasajero: Es mucho. ¡Claro, para un año en Madrid! Katia: Ah, sí... Necesito un diccionario de español-ruso, libros, ropa... ¿Es necesario declarar el equipaje en la aduana? Pasajero: Sí, Rusia no está en la Unión Europea. Katia: ¡Ah, claro!... ¿Dónde está mi pasaporte? ¡No está en el bolso!... ¡Oh, sí, aquí está! Pasajero: Señorita Grídneva, aquí está mi tarjeta. Katia: Muchas gracias, señor Pérez... ah, allí está mi maleta. Pasajero: ¿Dónde está mi equipaje? Katia: Allí está mi bolso. Pasajero: ¿Está completo su equipaje? Katia: Sí,... ¿y su maleta? Pasajero: ¡Allí está! В аэропорту На паспортном контроле: Полицейский: Здравствуйте! Катя: Здравствуйте! Полицейский: Паспорт, пожалуйста. Катя: Да, вот он. Полицейский: Проходите, пожалуйста. Возле транспортера на выдаче багажа: Пассажир: Все это – ваш багаж? Катя: Большой чемодан и сумка. Пассажир: Много! Ну да, ведь на целый год в Мадрид. Катя: Да, мне нужен испанско-русский словарь, книги, одежда... Нужно ли декларировать багаж на таможне? Пассажир: Да. Россия не входит в Европейский Союз. Катя: Понятно!.. А где мой паспорт? Его нет в сумке!.. А, вот он где! Пассажир: Катя, вот вам моя визитная карточка. Катя: Большое спасибо, сеньор Перес... А вот и мой чемодан! Пассажир: Где же мой багаж? Катя: А вот и моя сумка! Пассажир: Ваш багаж в порядке? Катя: Да... А ваш чемодан? Пассажир: А вот и он! estar – быть, находиться (обратите внимание на отличие от глагола ser, имеющего значение «быть», «существовать») estoy en Madrid – Я в Мадриде. estás de viaje – Ты путешествуешь. está enfermo, -а – Он болен. estamos listos – Мы готовы. estáis tristes – Вы печальны. están aquí – Они здесь. Упражнение 1 Поставьте глагол estar в соответствующую форму: 1. ¿Dónde (estar) la azafata? 2. ¿Cómo (estar) Vds.? 3. ¿Dónde (estar) vosotros? 4. ¿Dónde (estar) ellos? 5. La maleta (estar) allí. 6. El café (estar) caliente. Артикль и имя существительное Определенный артикль el pasajero – пассажир los pasajeros – пассажиры la azafata – стюардесса las azafatas – стюардессы Неопределенный артикль un libro – книга unos libros – несколько книг una tarjeta – визитная карточка unas tarjetas – несколько визитных карточек Существительные в испанском языке бывают только мужского и женского рода. Существительные мужского рода заканчиваются, как правило, на -o, существительные женского рода – на -a. Из этого правила есть исключения: el día – день la mano – рука el/ la turista – турист, туристка Определенный артикль среднего рода lo используется для образования имен существительных: lo bueno – добро; a lo leios – вдали. Упражнение 2 Вставьте соответствующие формы артикля и глаголов: 1. Yo (tomar) ... café con azúcar. 2. ... avión (ser) grande. 3. ... pasajero (ser) simpático. 4. ... bolso (ser) grande. 5. ... maletas (pesar) mucho. 6. ¿(Ser) Vd. ... Au-pair? 7. España (ser) ... país grande. 8. ... señorita (saludar). Образование форм множественного числа Множественное число образуется прибавлением окончания -s, если слово заканчивается на гласный звук: el café – los cafés la señorita – las señoritas Множественное число образуется прибавлением окончания -es, если слово заканчивается на согласный звук: el español – los españoles la ciudad – las ciudades Упражнение 3 Образуйте формы множественного числа: el pasaporte una azafata el equipaje un pasajero la maleta una tarjeta la aduana un bolso el diccionario un libro Имя прилагательное Большая часть имен прилагательных имеет два окончания: окончание мужского рода -о и женского рода –а: el pasajero simpático; la azafata española. Имена прилагательные, оканчивающиеся на е, l и n, имеют во множественном числе обоих родов одну форму: el cielo azul; la maleta azul. Образование множественного числа имен прилагательных происходит по тому же принципу, что и образование множественного числа имен существительных – прибавлением окончаний -s или -es: las maletas pequeñas; los libros azules. Внимание! Имя прилагательное согласуется в роде и числе с именем существительным. Упражнение 4 Подставьте окончания следующим именам прилагательным: 1. Las manos están suci ... 2. Los bolsos son grand ... 3. Sois muy simpátic ... 4. El libro es interesant ... 5. La leche es blanc ... 6. La azafata es amabl ... Упражнение 5 Подберите имена прилагательные к существительным и поставьте неопределенный артикль по образцу: una azafata simpática grande – simpático – dulce – pesado – rubio ... maleta ... ... café ... ... pasajero ... ... aviones ... ... aduanero ... Испанско-русский словарь aduana f таможня aduanero m таможенник aeropuerto m аэропорт allí там amable приятный, любезный azul синий bolso m сумка buenos días доброе утро! cielo m небо cinta f лента cinta f de equipaje транспортер багажа, бегущая лента claro ясный completo, -а полный control m контроль control m de pasaportes паспортный контроль declarar декларировать diccionario m словарь ¿dónde? где? dulce сладкий enfermo, -а больной equipaje m багаж estar быть, находиться grande большой interesante интересный libro m книга listo, -а готовый maleta f чемодан mano f рука mi мой, моя mucho, -а многочисленный; много necesario, -а необходимый necesitar нуждаться para на pasaporte m паспорт pequeño, -а маленький pesado, -а тяжелый pesar весить policía m полицейский por aquí здесь; сюда rора f одежда rubio, -а светловолосый saludar приветствовать señor m сеньор, господин señorita f сеньорита; барышня, девушка su ваш sucio, -а грязный tarjeta f визитная карточка todo всё; весь triste грустный Unión f Europea Европейский Союз viaje m путешествие Полезные выражения ¡Hola! Привет! Hola, ¿qué tal? Привет! Как дела? Hola, ¿qué hay? Привет! Ну, что новенького? ¡Buenos días! Доброе утро! (до обеда, примерно до 14 часов) ¡Buenas tardes! Добрый день! (между обедом и ужином, примерно до 20 часов) ¡Buenas noches! Добрый вечер, доброй ночи! (после ужина) Внимание! Когда кто-либо приветствует вас Hola, ¿qué tal? или Hola, ¿qué hay?, это не означает, что он непременно ожидает ответов на эти вопросы. ¿Señorita? ¿Señorito? Слово señorita используется в испанском языке так же часто, как «девушка» в русском. Señorita – вежливое обращение к незамужней женщине, молодой или постарше. Слово мужского рода señorito обозначает сына крупного земельного собственника в Андалусии и часто употребляется иронично в значении «сынок из богатой семьи». Ответы: Упражнение 1: 1. está 2. están 3. estáis 4. están 5. está 6. está Упражнение2: 1. tomo el café 2. el avión es 3. el pasajero es 4. el bolso es 5. las maletas pesan 6. ¿Es Vd. – ? 7. es un país 8. la señorita saluda Упражнение 3: los pasaportes; unas azafatas; los equipajes; unos pasajeros; las maletas; unas tarjetas; las aduanas; unos bolsos; los diccionarios; unos libros Упражнение 4: 1. sucias 2. grandes 3. simpáticos 4. interesante 5. blanca 6. amable Упражнение 5: una maleta pesada; un café dulce; un pasajero simpático; unos aviones grandes; un aduanero rubio. |
|
||
Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Добавить материал | Нашёл ошибку | Наверх |
||||
|