|
||||
|
9Через расширенный проход провели всего одну лошадь, чтобы проверить, пройдет ли она. Потом Клемент, его брат Лейф, Диллард Сайкс и Вонючка-Стинк Бой повели два десятка остальных в налет на Сэкет-Спрингз. Слокум, Ханикатт, И. В. и мальчик наблюдали, как последние наездники исчезали в облаке пыли. Ночная тишина восстановилась вокруг. — Может, нам стоило бы сейчас удрать отсюда? — заметил И. В. — Без деньжат? — спросил Слокум. Ханикатт отвернулся от окна, уселся на узкий подоконник и желчно взглянул на Слокума. — Я говорил — по меньшей мере сто раз — нет никаких денег. Если они и были, Сирлз их унес с собой в могилу. — Мистер, это настолько глупо, что даже и не смешно! — прорычал Слокум. — Бога ради, ты же слышал, Барлоу сказал, что он раздел всех пассажиров. Что же ты думаешь, они бы не увидели его пояса с деньгами? Слепые они, что ли? Нет, он должен был его спрятать где-то на этом проклятом богом поезде. — Интересно где, Джон? — спросил И. В. — Какого черта я могу знать? Ты что, думаешь, я его за руку держал? Толстяк, сделай одолжение, не задавай глупых вопросов. — Не горячись и не называй меня толстяком, — сварливо проворчал И. В., заметно помрачнев. — Не будем ссориться из-за пустяков, — сказал Ханикатт. — Давайте решать, что делать. Уходим или остаемся? — Уйти может только юноша, — раздраженно сказал Слокум. — Черта с два! — Вэйд прожевал и сплюнул. — Только я сам буду решать, уходить мне или оставаться. — Заткнись! — Слокум свирепо посмотрел на юношу, потом понизил голос. — Слушайте внимательно. У меня здесь примерно шесть долларов. — Он порылся в нагрудном кармане. — Сколько вы наберете, Ханикатт и И. В.? Всего насчитали шестнадцать долларов. Пересчитав их и крепко увязав в пачку, Слокум сунул деньги в карман Вэйда. — Не нужны мне ваши чертовы… — начал мальчик. — Я же тебе сказал — заткнись! — оборвал его Слокум — Послушай. Эта шайка вернется сюда примерно через час. Тем временем поезд стерегут только Барлоу, Бестер, Кассиди и еще трое или четверо. — Да, самое время сматываться, — согласился И. В. — Как бы не так! — воскликнул Слокум. — Спорю на что угодно, что эти четверо следят сейчас за нами как ястребы, только дожидаются, когда мы шелохнемся. Вон тот подлец с блестящими глазами сидит в углу багажного вагона неподвижно уже много дней подряд. Можно подумать, что его пригвоздили к стулу. — Он взглянул на мальчика. — Стоит тебе отойти от вагона на шесть шагов, как тебя изрешетят пулями скорее, чем хромого индюка. — И какой план ты предлагаешь? — спросил И. В. — Они вернутся обратно, нагруженные всякой всячиной, в том числе и виски. Дайте им полчаса, и все, кроме Кассиди, будут мертвецки пьяны, включая и часовых. Как только мы продолжим наш путь вверх в горы, Кассиди придется иногда замедлять ход до пешеходного. Когда я подам тебе знак, Вэйд, пойдешь в заднюю часть багажного вагона. — А как насчет парня, который следит за нами? — спросил Ханикатт. — Этого я возьму на себя, — ответил Слокум. — Ты, Вэйд, дожидаешься удобного момента, выскальзываешь через дверь и спрыгиваешь. — Я бы хотел взять лошадь. — Слишком рискованно. И обрати внимание, ты будешь поблизости от границы штата Айдахо. — Где-то в районе Пульсифера или Глада, в каком-то из этих мест, — продолжал И. В. — Направишься на юг, от Голубых гор. Это населенные районы. Если повезет, наткнешься на поселок еще до рассвета. — Разыщешь шерифа и все ему расскажешь, — сказал Слокум. Он повернулся к И. В. — По какой линии мы поедем дальше? — По ветке «Орегон Шорт». Как только пересечем границу штата. Мы поедем вдоль Айдахо до Вайоминга. — Через Чьенн? — спросил Слокум. — Нет, — ответил И. В. — Нам придется перейти на линию «Юнион Пасифик», чтобы проехать через Чьенн. — Он восхищенно покачал головой. — Надо отдать должное Барлоу. Его план работает без сучка, без задоринки. Черт возьми, с тех пор как мы проехали Портланд, мы даже не перерезали телеграфный провод. — Если не возражаешь, давай не отвлекаться, — продолжил Слокум. — Вэйд, ты должен добиться, чтобы власти остановили поезд. — Расскажи им все, — добавил И. В. — Если тебя обвинят во лжи, скажи, чтобы телеграфировали в Дирлодж. Охрана им все подробно расскажет насчет побега. — Думаю, я справлюсь со всем этим, — сказал юноша. — А что будет с вами? Если власти попытаются остановить поезд, начнется перестрелка. Вас попытаются использовать как прикрытие. У вас не останется никаких шансов. — Мы можем сами о себе позаботиться, — сказал Слокум. — Мы что-нибудь придумаем. Если нам хоть немного повезет, то к тому времени, когда поезд остановят, мы уже будем далеко. Если, конечно, мы найдем деньги. — Да плевать на деньги! — заворчал Ханикатт. — Никакие деньги не стоят того, чтобы из-за них рисковать шкурой! — Он прав, Джон, — согласился И. В. — Так почему бы нам не спрыгнуть всем четверым? — спросил мальчик. Слокум покачал головой. — Слишком ненадежно! Они в два счета обнаружат наше отсутствие. Зато отсутствие одного могут обнаружить только через полчаса. Этого вполне достаточно, чтобы оторваться от погони. — У них лошади, — угрюмо проговорил юноша. — О лошадях не беспокойся, — уверил Ханикатт. — В твоем возрасте на своих двоих можно в горах обскакать целый табун лошадей. — Когда доберешься обратно на ферму — сиди тихо и не высовывайся, пока мы не привезем твою долю денег, — сказал Слокум. — Мечтатель ты трахнутый, Слокум! — взорвался Ханикатт. — У тебя мозги вертятся только в одном направлении. — Не люблю, когда меня дрючат, — отозвался Слокум. — Пусть лучше вздрючат, чем пришьют! — отрезал Ханикатт. — Это точно, — подтвердил И. В. Слокум оглядел их всех. — Ну, тогда вас никто не задерживает. Убирайтесь все в задницу! Перси Бестер открыл переднюю дверь и вошел в вагон. — Хоть бы они притащили немного «Форти Род», — сказал Слокум. — Не пробовал «Форти Род» уже полгода. Бестер медленно приблизился к ним, причем было видно, что он что-то заподозрил. — Ничего вы тут не замыслили? Может, сбежать хотите? — С чего ты так подумал? — спросил И. В. — Интересно. — Бестер похлопал по кобуре. — А чего бы вам не попробовать? — Да чего тут сложного? — Это точно. Скажи мне, толстяк, — Бестер обратился к И. В., — нашел ты эту серебряную клипсу, которую искал? — Нет еще. — Держу пари, что ты думаешь, будто ее спер кто-то из нас. — Я этого не говорил. — Я не об этом. Ты так про себя думаешь. Но если бы я ее нашел, ты бы мне предложил вознаграждение? — Обязательно. — А какое? — Шесть фунтов собачьего дерьма в старой шляпе, — спокойно ответил И. В. — Веселый ты парень. Бестер сплюнул и попал на сапог И. В. Смеясь, Бестер отошел с важным видом. И. В. неслышно чертыхнулся и двинулся за ним, но Ханикатт и Слокум удержали его. Звуки рожков и рев голосов ворвались откуда-то из ночной тишины. Высунувшись из окна, они увидели кучу ящиков, бочонков и тюков с сеном. — Начисто очистили эту дыру, — подытожил Ханикатт. Вернувшийся в кабину Кассиди дал гудок. Этим, подумал Слокум, он хотел поторопить всех, включая лошадей, на посадку. Он повернулся к юноше. — Все понял, Вэйд? — Так точно. — Ну, парнишка, молись. Может, нам удастся выкрасть для тебя ружье. |
|
||
Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Добавить материал | Нашёл ошибку | Наверх |
||||
|