Глава одиннадцатая.

ОТРЫВОК ИЗ «ИСТОРИИ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ» ДЭВИДА ЮМА[255].

Eadem mutata resurgo[256]

(стр.170 >)…Долгий парламент торжественно поклялся, что не может быть распущенным, с. 181. Чтобы утвердить свое могущество, он постоянно воздействовал на дух народа: то он возбуждал умы коварными посланиями, с. 176, то приказывал присылать в свой адрес из всех частей королевства петиции революционного толка, с. 133. Злоупотребления прессы достигли предела; многочисленные клубы устраивали повсюду шумные беспорядки; фанатизм выражался на своем особом языке; то был жаргон, изобретенный исступлением и лицемерием времени, с. 131. Всеобщей манией стало поношение прошлых злоупотреблений, с. 129. Одно за другим были уничтожены все старые учреждения, с. 125, 188, Билль о self-deniance[257] и «Newmodel»[258] (стр.171 >) полностью дезорганизовали армию, придав ей новую форму и новый состав, что заставило множество старых офицеров возвратить свои патенты, с. 13. Все преступления были отнесены на счет роялистов, с. 148; искусство обманывать и устрашать народ было доведено до такого совершенства, что его заставили поверить, будто роялисты заминировали Темзу, с. 177. Никакого Короля! Никакой знати! Всеобщее равенство! — так возглашалось повсеместно, с. 87. Но в гуще народного возбуждения можно было выделить крайнюю секту индепендентов, которой удалось в конце концов завладеть Долгим парламентом, с. 374.

Добрая воля Короля была бессильна перед такой бурей. Даже уступки, сделанные им своему народу, были оклеветаны как не шедшие от чистого сердца, с. 186.

Всем этим мятежники предваряли приготовления к погибели Карла I; но простое умерщвление его не входило в их расчеты; сие злодеяние было бы недостаточно национальным. Позор и опасность возмездия легли бы только на убийц. Следовало, значит, замыслить другое; нужно было удивить весь мир небывалой процедурой, вырядиться в тогу правосудия и прикрыть жестокость дерзостью; одним словом, нужно было, возбудив в народе фанатизм понятиями совершенного равенства, обеспечить повиновение большого числа людей и исподтишка сколотить всеобщую коалицию против Королевской власти, том 10, с. 91.

Уничижение Монархии предварило смерть Короля. Этот государь фактически лишился трона, а английская конституция была расстроена (в 1648 году) биллем оnon-adresse, который отделил его от конституции.[259] (стр.172 >)

Вскоре о Короле стали распространять самые чудовищные и нелепые измышления, чтобы истребить то уважение, которое есть охранная грамота престолов. Мятежники не пренебрегли ничем, дабы запятнать его репутацию; они обвинили Короля в том, что он-де раздавал должности врагам Англии, заставлял проливать кровь своих подданных. Именно путем клеветы они подготовляли насилие, с. 94.

Во время заточения короля в замке Кэрисборн узурпаторы власти постарались обрушить на голову несчастного государя все мыслимые жестокости. Он был лишен своих слуг; ему полностью запретили общаться со своими друзьями: никакого общества, никаких развлечений, которые бы смягчили меланхолию его дум, Королю не было позволено. Каждый миг он ждал, что его убьют или отравят;[260] ибо о судебном разбирательстве он даже не помышлял, с. 59 и 95.

Когда король жестоко страдал в своей темнице, по наущению Парламента распространялись слухи, что ему якобы там очень хорошо и что он находится в превосходном настроении, там же.[261]

Главным источником, из которого Король черпал все утешение посреди угнетавших его злосчастий, была, вне сомнения, религия. В характере этого государя не было ничего злого, ни сурового, ничего такого, что заставляло бы его озлобляться на своих врагов или тревожиться о своем будущем. В то время как все окружавшее его носило печать враждебности; в то время как его семья, родственники, друзья были отделены от него или были бессильны ему помочь, он с доверием отдался в руки великого Существа, чье могущество пронизывает и поддерживает весь мир и чьи (стр.173 >) кары, воспринимаемые со смирением и любовью, казались королю самым явным залогом награды на все времена, с. 95 и 96.

Судейские чиновники дурно повели себя в данных обстоятельствах; Брэдшоу, принадлежавший к этому сословию, не постыдился председательствовать в трибунале, приговорившем короля; а Кок выступал государственным обвинителем от имени народа, с. 123. Трибунал состоял из офицеров взбунтовавшейся армии, членов нижней палаты и лондонских буржуа; почти все были низкого происхождения, с. 123.

Карл не сомневался в своей гибели; он знал, что короля редко лишают престола, не умертвив; но он более предполагал простое убийство, чем торжественный судебный приговор, с. 122.

Будучи заключен в тюрьму, он уже лишился трона: ему отказали во всех почестях, соответствующих его достоинству, и окружавшие его люди получили приказ обращаться с ним без малейших знаков уважения, с. 122. Вскоре он привык сносить фамильярности и даже наглые выходки этих людей, равно как и свыкся с другими несчастиями, с. 123.

Судьи короля именовали себя Представителями народа, с. 124. От имени народа… — принцип, общий для всякой законной власти, с. 127; и в обвинительном заключении значилось: Злоупотребляя доверенной ему ограниченной властью, он предательски и коварно старался установить неограниченную тираническую власть на развалинах свободы.

После зачтения этого акта председатель объявил Королю, что он может говорить. Карл проявил в своих ответах немало ума и силы духа, с. 125. И все согласились, что поведение Короля в этой последней сцене его жизни делает честь его памяти, с. 127. Непреклонный и бесстрашный, он все свои ответы излагал с величайшей ясностью и с самой высочайшей точностью мысли и выражения, с. 128. Упражнявшаяся (стр.174 >) на нем несправедливая власть не смогла вывести его, всегда мягкого и всегда ровного, за рамки сдержанности. Без усилий и позерства его душа, казалось, была в своем обычном состоянии и созерцала с презрением потуги человеческой несправедливости и злобы, с. 128.

Народ же в целом пребывал в том безмолвии, которое возникает, когда подавляют в себе сильное чувство; но солдаты, прельщенные всевозможными посулами, в конце концов дошли до такого злобного исступления, что рассматривали как знак отличия участие в страшном преступлении, которым они себя запятнали, с. 130.

Исполнение приговора Королю отсрочили на три дня; он провел это время спокойно, употребив его по большей части на чтение и на набожные занятия: ему разрешили увидеться со своей семьей, которая получила от него превосходные советы и великие знаки привязанности, с. 130. Он, как обычно, мирно спал ночью накануне своей казни. Утром рокового дня он пробудился очень рано и особенно тщательно оделся, с. 131. Священник, обладавший таким же спокойным характером и твердым мужеством, которые отличали короля, помогал ему в последние мгновения его жизни, с. 132.

Эшафот с намерением был размещен напротив дворца, дабы ярче показать победу народного правосудия над королевским величеством. Когда король взошел на помост, его окружало столь великое множество вооруженных людей, что он не смог питать надежду быть услышанным народом, и ему пришлось обратить свои последние слова к небольшому числу находившихся вокруг него лиц. Он простил своих врагов, он никого не обвинил; он высказал пожелания своему народу. Сир, сказал ему сопровождавший его священник, еще один шаг! он труден, но короток, и он должен привести вас на небеса. — Я иду, — ответил (стр.175 >) Король, — сменить тленную корону на нетленный венец и на вечное блаженство.

Одним ударом голова была отделена от тела. Палач показал ее, всю искровавленную, народу, громко воскликнув: Вот голова предателя!, с. 132 и 133.

Этот государь скорее заслуживал титул доброго, чем великого. Порою он рассматривал дела, слабо сопротивляясь суждениям людей, менее способных, чем он сам. Он более был пригоден возглавлять мирное и упорядоченное правительство, чем отражать наскоки народного собрания или уклоняться от них, с. 136; но если у него и не хватало отваги действовать, то всегда доставало мужества страдать. К своему несчастью, он родился в трудные времена, и если ему недоставало искусства выходить из стеснительных положений, легко его извинить, поскольку даже задним числом, когда обычно легко подмечают все ошибки, очень трудно определить, как же именно следовало бы ему действовать, с. 137. Оставленному без поддержки под ударами самых злобных и самых беспощадных страстей, ему никогда не удавалось, при малейшем своем промахе, не навлекать на себя самых гибельных последствий; трудность подобных положений превосходит силы самого великого таланта, с. 137.

Было поползновение усомниться в его добросовестности, но наискрупулезнейшее исследование его поведения, которое сегодня великолепно известно, полностью отвергает это обвинение; напротив, если оценить все крайне затруднительные обстоятельства, в которых он оказывался, если сравнить поведение Короля с его же заявлениями, то вынуждены будут признать, что честь и порядочность являлись наиболее выдающимися чертами его личности, с. 137.

Смерть Короля была печатью на деле разрушения Монархии. Ее уничтожил чрезвычайный декрет законодательного корпуса. Выгравирована была государственная печать с девизом: ПЕРВЫЙ ГОД СВОБОДЫ. (стр.176 >) Изменились все формы, и имя Короля исчезло отовсюду, будучи заменено именами Представителей народа, с. 142. Королевский банк стал называться Национальным банком. Статуя Короля на Бирже была ниспровергнута, а на ее пьедестале высекли такие слова: Exiit tyrannus regum ultimus.[262]

Карл, умирая, оставил своим подданным образ самого себя[263] в знаменитом сочинении — шедевре изящества, искренности и простоты. Сие произведение, излучающее лишь любовь, нежность и человечность, произвело глубочайшее впечатление на умы. Некоторые даже стали полагать, будто бы именно ему нужно было приписать восстановление Монархии, с. 146.

Народ редко выигрывает что-нибудь от революций, меняющих форму правления, по той простой причине, что новому устройству, по необходимости ревнивому и подозрительному, ради своего сохранения надобны большие защита и суровость, нежели прежнему, с. 100.

Никогда еще справедливость этого суждения не ощущалась столь живо, как в этом случае. С помощью заявлений, осуждающих некоторые злоупотребления в управлении правосудием и финансами, возмутили народ, но ценой победы над монархией стало обложение его множеством неизвестных доселе налогов. И лишь в малой степени правительство соблаговолило придать своим действиям обличия справедливости и свободы. Все должности были доверены самой низкой черни, которая, таким образом, возвысилась над всем тем, что до сей поры почиталось. Лицемеры стали совершать всякие несправедливости под личиной религии, с. 100. Они требовали навязываемых силой непомерных займов от всех тех, кого объявляли подозрительными. (стр.177 >) Никогда еще Англия не знала такого жестокого и самоуправного правления, какое установили эти опекуны свободы, с. 112, 113,

Первым актом Долгого парламента была клятва, которая провозгласила невозможность его роспуска, с. 181.

Всеобщее замешательство, последовавшее за смертью Короля, проистекало не столько от обновленческого духа как болезни времени, сколько от разрушения старых властей. Каждый хотел создать свою республику; у каждого были свои замыслы, одобрения которых он насильно или убеждением хотел добиться от сограждан: но подобные замыслы были лишь химерами, не сообразными с опытом, и они навязывались толпе только благодаря модному жаргону или доступному для простонародья площадному красноречию, с. 147. Уравнители отвергали зависимость и подчинение любого рода.[264] Особая секта ожидала тысячелетнего царствования;[265] Антиномисты ратовали за отмену обязательств, проистекающих из морали и естественного закона. Сильная партия проповедовала отмену церковной десятины и выступала против злоупотреблений духовенства: она настаивала на том, что государство не должно ни защищать, ни содержать на жаловании ни один культ, оставив каждому свободу оплачивать тот, который больше ему подходит. Впрочем, допускались все религии, кроме католицизма. Другая партия поносила юриспруденцию страны и (стр.178 >) тех, кто ее преподавал; и под предлогом упрощения судопроизводства предлагалось разрушить весь строй английского законодательства как чрезмерно связанный с монархическим правлением, с. 148. Ярые республиканцы упразднили имена, нарекаемые при рождении, и заменили их нелепыми именами, отвечавшими духу революции, с. 242. Эти люди решили, что поскольку брак есть только простой договор, то он должен заключаться перед лицом гражданских чиновников, с. 242. Наконец, согласно чисто английской традиции, они довели фанатизм до такого предела, что упразднили слово «Царствие» в воскресной молитве, заменив его словами; «Да приидет Республика твоя». А идея пропаганды, в подражание распространению веры Римом, принадлежала Кромвелю, с. 285.

Даже не столь фанатичные республиканцы также ставили себя выше любых законов, любых обещаний и любых клятв. Ослабли все общественные скрепы и растравлялись самые опасные страсти, оправдывавшиеся еще более антиобщественными спекулятивными максимами, с. 148.

Лишенные своей собственности и изгнанные со всех должностей роялисты с ужасом наблюдали, как их подавляют своей мощью подлые враги; роялисты сохраняли основанную на принципе и чувстве самую нежную привязанность к семейству неудачливого суверена, чью память они не переставали чтить, как не переставали оплакивать его трагическую кончину.

С другой стороны, основатели республики — Пресвитериане, — влиятельность которых являлась оружием Долгого парламента, были возмущены, наблюдая, что власть ускользала от них и что из-за предательства или большей ловкости их собственных союзников они теряли все плоды своих прошлых трудов. Это недовольство толкало их к роялистской партии, хотя оно еще не способно было заставить их решиться: им предстояло еще превозмочь сильные предубеждения,(стр.179 >) избавиться от больших опасений и зависти, прежде чем для них открылась возможность искренне взяться за восстановление на престоле рода, столь жестоко обиженного ими.

Умертвив своего Короля и прибегнув при этом ко стольким внешним формам правосудия и торжественности, но на деле — с такой свирепостью и даже неистовством, эти люди рассчитывали обеспечить себе упорядоченное правление: они учредили большой Комитет, или Государственный совет, возложив на него исполнительную власть. Этот совет распоряжался сухопутными войсками и военным флотом; он получал все обращения, следил за исполнением законов и готовил все предложения, которые должен был утверждать Парламент, с. 150, 151. Собственно управление было поделено между несколькими комитетами, которые завладели всем, с. 134, и никогда не отчитывались, с. 166, 167

Хотя по своему характеру и по природе используемых ими средств узурпаторы власти гораздо больше подходили для насильственных предприятий, нежели для законодательных размышлений (с. 209), Ассамблея в полном составе делала вид, что занимается исключительно законодательством страны. Если ей поверить, то она разрабатывала новый проект представительства и по окончании работы над конституцией сразу же намеревалась вернуть народу ту власть, источником которой он был, с. 151.

Пока же представители народа посчитали уместным распространить действие законов о государственной измене далеко за рамки, установленные старым правительством. Даже речи, даже намерения, пусть и не выраженные в каких-либо внешних действиях, объявлялись заговорщицкими. Утверждать, что существующее правление нелегитимно, считать, что собрание Представителей или Комитет властвуют тиранически или незаконно, пытаться подорвать их авторитет (стр.180 >) или возбуждать против них какое-нибудь мятежное движение — все это влекло обвинение в государственной измене. Власть заключать под стражу, которой лишили Короля, сочтя необходимым передать ее Комитету, привела к тому, что все застенки Англии переполнились людьми, пристрастно казавшимися господствующей партии подозрительными, с. 163.

Для новых правителей огромнейшим удовольствием было лишить сеньоров их имен, нарекаемых по их владениям; и когда отважный Монтроз был казнен в Шотландии, его судьи не преминули обращаться к нему как к Якову Грэхему, с. 180.

Кроме обложений, неизвестных до сей поры и постоянно со строгостью налагаемых, с народа взимались ежемесячно по девяносто тысяч фунтов стерлингов на содержание войск. Немерянные суммы, которые узурпаторы власти извлекали из имуществ короны, духовенства и роялистов, не покрывали колоссальных расходов или, как тогда говорили, трат Парламента и его креатур, с. 163, 164. Королевские дворцы были разграблены, а их обстановка пошла с молотка; его картины, проданные за бесценок, обогатили все собрания Европы; государственные ценные бумаги, стоившие по 50000 гиней, уходили за 300, с. 388.

По сути, так называемые Представители народа отнюдь не были популярны в народе. Им, не способным к возвышенным мыслям и великим замыслам, ничто не подходило меньше, нежели роль законодателей. Эгоисты и лицемеры, они столь медленно продвигались в великом деле сотворения конституции, что нация стала опасаться того, что их устремление заключалось единственно в увековечении своих мест и в разделе власти между шестьюдесятью-семьюдесятью лицами, поименовавшими себя Представителями Английской республики. Беспрестанно похваляясь восстановлением нации в ее правах, они нарушали самые (стр.181 >)драгоценные из этих прав, которыми нация пользовалась с незапамятных времен. Они не осмеливались направлять свои решения относительно заговоров в обычные суды, которые плохо обслужили бы их намерения; им понадобилось потому учредить чрезвычайный трибунал, который рассматривал обвинительные акты, внесенные Комитетом, с. 206, 207. Этот трибунал состоял из людей, преданных господствовавшей партии, людей без имени, без убеждений и способных поступиться всем ради собственной безопасности и амбиций.

Что касается роялистов, захваченных с оружием в руках, то военный совет приговаривал их к смерти, с. 207.

Завладевшая властью группа заговорщиков располагала мощной армией; это было довольно для данной факции, хотя она и представляла собой лишь очень малую часть нации, с. 149. Мощь любого правительства, если оно уже утвердилось, такова, что и эта [английская] республика, хотя она и имела основанием беззаконнейшую и самую противную интересам нации узурпацию, тем не менее обладала возможностью призвать изо всех провинций на государственную военную службу солдат, подключавшихся к линейным войскам, чтобы противостоять всеми силами партии Короля, с. 199. Лондонская национальная гвардия билась при Ньюбери так же стойко, как и старые отряды (в 1643 году). Офицеры обращались с проповедью к своим солдатам, и новые республиканцы шли в бой с пением фанатичных гимнов, с. 13.

Многочисленная армия сыграла двоякую роль поддержки внутри страны деспотической власти и устрашения иноземных наций. В одних и тех же руках соединялись сила оружия и финансовое могущество. Гражданские междоусобицы воспламенили военный гений нации. Совершенное революцией всеобщее ниспровержение позволило людям — выходцам из низших (стр.182 >) классов общества — подняться до высоких военных постов, достойных их храбрости и талантов, но которые при другом порядке вещей никогда не были бы доступны им из-за низкого происхождения. Известен пример пятидесятилетнего офицера (Блейка), неожиданно перешедшего из сухопутных войск на флот и самым блестящим образом себя там показавшего, с. 210. В спектакле, где гражданское правительство играло попеременно то плачевные, то комические роли, военные силы вели себя с большим достоинством, умом и как стройное целое, и никогда еще Англия не представлялась столь грозной взорам иностранных держав, с. 248.

По истечению какого-то срока полностью военное и деспотическое правительство почти наверняка впадет в состояние вялости и бессилия; но в момент, когда оно непосредственно следует за законным правительством, в первую пору, оно способно проявлять поразительную силу, поскольку разом использует средства, накопленные постепенно, с. 262. Именно такое зрелище явила Англия в то время. Спокойный и миролюбивый нрав двух последних ее Королей, стесненные финансовые обстоятельства и совершенная безопасность, в которой она находилась по отношению к своим соседям, сделали ее неприметной на внешнеполитической сцене; так что Англия в каком-то смысле утратила принадлежавшее ей положение в общей европейской системе; но республиканское правительство быстро восстановило его, с. 263. Хотя революция обошлась Англии в реки крови, никогда еще эта страна не казалась столь грозной своим соседям, с. 209, и всем чужеземным нациям. В пору владычества своих самых справедливых и самых славных Королей ее влияние в политическом раскладе никогда не ощущалось столь весомо, как при господстве самых свирепых и самых ненавистных узурпаторов, с. 263. (стр.183 >)

Кичившийся своими успехами Парламент полагал, что ничто не способно противостоять мощи его оружия; он чрезмерно свысока обращался с державами второго ранга; и из-за действительных или мнимых обид он объявлял войну либо требовал торжественных извинений, с. 221.

Однако этот знаменитый Парламент, переполнивший Европу молвой о своих злодеяниях и успехах, оказался в цепях у одного единственного человека, с. 138; и иноземные нации не смогли объяснить самим себе, каким образом столь неугомонный, столь пылкий народ, который, дабы отвоевать то, что он называл своими узурпированными правами, сбросил с трона и казнил превосходного государя из давнего королевского рода; каким образом, повторяю я, этот народ стал рабом человека, до последнего времени неведомого нации и имя которого едва было слышно в тех темных слоях, откуда он происходил, с. 236.[266]

Но эта тирания, угнетавшая внутри всю Англию, обеспечила ей вовне такое уважение, которым она не пользовалась со времени предпоследнего царствования. Английский народ, казалось, облагораживался за счет своих внешних успехов одновременно с унижением, претерпеваемым под игом у себя дома; и национальное тщеславие, которому льстила значительная внешняя роль Англии, более терпеливо переживало сносимые им жестокости и оскорбления, с. 280, 281.

Следовало бы, кстати, обозреть общее состояние Европы в то время, оценив связи и поведение Англии по отношению к соседним державам, с. 262. (стр.184 >)

Ришелье был тогда премьер-министром Франции, именно он через своих посланцев разжигал в Англии огонь восстания. Затем, когда французский королевский двор увидел, что горючие материалы для пожарища вполне готовы и воспламенялись довольно быстро, он не счел уместным и далее восстанавливать англичан против их Суверена; напротив, двор предложил свое посредничество между Государем и его подданными и поддерживал с королевской фамилией в изгнании дипломатические отношения, соответствовавшие приличиям, с. 264.

Однако Карл, по существу, не получил в Париже никакой поддержки, там не были щедры даже на выражения ему знаков вежливости, с. 170, 266.

Люди увидели, как королеве Англии, дочери Генриха IV, жившей в Париже в окружении своих родственников, не доставало дров, чтобы согреть спальню, с. 266.

В конце концов Король счел уместным покинуть Францию, дабы избежать унижения получать от нее приказы, с. 267.

Испания была первой державой, признавшей Республику, хотя ее королевское семейство связывали родственные узы с монархами Англии. Она направила посла в Лондон и приняла посла от Парламента, с. 268.

Швеция находилась тогда на вершине своего величия, новая Республика искала союза с ней и добилась его, с. 263.

Король Португалии осмелился закрыть свои порты для республиканского адмирала; но вскоре, устрашившись своих потерь и ужасающих опасностей крайне неравной борьбы, он пошел на все вообразимые уступки гордой Республике, которая очень хотела возобновить прежний союз Англии и Португалии, с. 210. (стр.185 >)

В Голландии любили Короля,[267] тем более, что он был в родстве с домом Оранских, необычайно чтимым голландским народом. К этому несчастному государю питали жалость, равную омерзению к убийцам его отца. Однако присутствие Карла, прибывшего в Голландию в поисках убежища, тяготило ее Генеральные Штаты, которые опасались скомпрометировать себя перед этим Парламентом, грозным в своей власти и удачливым в своих предприятиях. Уязвление столь надменных, столь необузданных, столь поспешных в своих решениях людей представляло такую угрозу, что правительство сочло необходимым предъявить Республике свидетельство уважения, удалив Короля, с. 169.

Предстал Мазарини, применивший все средства своего изворотливого, интриганского ума, чтобы очаровать узурпатора, на руках которого еще не высохла кровь Короля, близкого родственника королевского семейства Франции. Кромвелю было написано: Я сожалею, что дела мешают мне направиться в Англию, чтобы лично выказать мое уважение самому великому человеку мира, с. 307.

Люди увидели, как тот же Кромвель на равных обращался к Королю Франции и поставил свое имя выше подписи Людовика XIV на тексте договора между двумя нациями, который был послан в Англию, с. 268 (прим.).

Наконец, люди узнали, что Пфальцекий государь согласился на смехотворную должность и пенсию в восемь тысяч фунтов стерлингов от тех самых людей, которые казнили его дядю, с. 263 (примечание).

Таким был авторитет Англии за ее пределами.

Внутри же себя самой Англия насчитывала множество людей, которые сделали своим правилом служение (стр.186 >) существующей власти и поддержку установившегося правительства, каким бы оно ни было, с. 239. Во главе этой системы стоял прославленный и добродетельный Блейк, говоривший своим морякам: Наш неизменный долг состоит в том, чтобы сражаться за нашу родину, не смущаясь тем, чьи руки держат правление, с. 279.

Против столь прочно устроенного порядка вещей роялисты предпринимали лишь оплошные меры, которые оборачивались против них самих, У правительства имелись шпионы повсюду, и было совсем нетрудно проведать о замыслах партии, отличавшейся скорее своим рвением и своей верностью, нежели своими осторожностью и скрытностью, с. 259. Одной из крупнейших ошибок роялистов была вера в то, что все противники правительства держались за их партию; они не видели, что у первых революционеров, отрешенных от власти новой факцией, не было другой причины для недовольства, чем это отрешение, и что они менее были отвращены от новой власти, нежели от монархии, восстановление которой грозило бы им самыми ужасными отмщениями, с. 259.

Положение этих неудачливых роялистов в Англии было плачевным. Лондону ничего лучшего и не надо было, чем неосмотрительные заговоры, которые оправдывали бы самые тиранические меры, с. 260. Роялистов бросали в тюрьмы, у них изымали десятую часть их имущества, чтобы возместить Республике издержки на отражение вооруженных действий ее врагов, Роялисты могли откупиться только значительными суммами; большое число их впало в крайнюю нищету. Довольно было подпасть под подозрение, чтобы оказаться уничтоженным всем этим лихоимством, с. 260, 261.

Больше половины всего движимого и недвижимого имущества, рент и доходов Королевства было взято в секвестр. Множество старинных и уважаемых семей(стр.187 >) были расстроены и разорены, ибо они выполнили свой долг, с. 65, 67. Положение духовенства являлось не менее прискорбным: больше половины членов этого сословия были обречены на нищенство, не совершив иного преступления, чем соблюдение преданности гражданским и религиозным принципам, бывшим под сенью законов, при господстве которых священнослужители избрали свое поприще; иного преступления, чем отказ от гражданской присяги, вызывавшей у них ужас, с. 67.

Король, знавший о положении вещей и о состоянии умов, лично призывал роялистов сохранять спокойствие и скрывать свои подлинные чувства под республиканской личиной, с. 254. А сам он, лишенный средств и уважения, скитался по Европе, меняя, в силу обстоятельств, убежища и пытаясь утешиться в своих нынешних бедствиях надеждой на лучшее будущее, с. 152.

Но всему миру дело этого несчастного монарха казалось совершенно безнадежным, с. 341, тем более, что как бы удостоверяя его беды, все общины Англии без колебаний подписали торжественное обязательство поддерживать установившуюся форму правления, с. 325.[268] Его друзья были безуспешны во всех своих начинаниях, которые они пытались предпринять, дабы послужить ему, там же. Кровь самых пламенных роялистов текла по плахе; другие во множестве теряли свою отвагу в тюрьмах; все были разорены конфискациями, штрафами, чрезмерными налогами. Никто не осмеливался признать себя за роялиста; и эта партия на беглый взгляд казалась столь малочисленной, что если бы когда-либо нация получила свободу выбора (а это представлялось совершенно немыслимым), то очень трудно было бы предугадать, какую форму правления она определит себе, с. 342. Но среди всех этих мрачных внешних (стр.188 >) очевидностей фортуна,[269] повернувшись самым неожиданным образом, устранила все препятствия с пути Короля к трону и подняла его мирно и торжественно на высоту его предков, с. 342.

Нация впала в полнейшую анархию, когда Монк начал осуществлять свои великие замыслы. У этого генерала было только шесть тысяч человек, а ему могли противопоставить пятикратно большие силы. По его пути в Лондон лучшие люди каждой провинции следовали за ним и просили его твердого согласия быть тем самым орудием, которое вернет Нации мир, покой и пользование вольностями, принадлежавшими англичанам по праву рождения и отнятыми у них на столь долгий срок в силу злополучных обстоятельств, с. 352. Особенно ждали от него созыва на законных основаниях нового Парламента, с. 353. Бесчинства тирании и анархии, память о прошлом и страх перед будущим, возмущение против злоупотреблений военной власти — все эти чувства, соединившись, сблизили партии, создали молчаливую коалицию между Роялистами и Пресвитерианами. Последние признали, что зашли слишком далеко, и уроки опыта объединили их, наконец, со всей остальной Англией, дабы возжелать Короля как единственное средство исцеления от стольких несчастий, с. 333, 359.[270]

Но у Монка, однако, совершенно не было намерений ответить на призывы своих сограждан, с. 353. Вряд ли со временем удастся узнать, когда он по доброй воле решился стать за короля, с. 345. По прибытии в Лондон, в своей речи в Парламенте, он поздравил себя с тем, что Провидение избрало его для возрождения этого органа, с. 354. Он добавил, что именно нынешнему составу Парламента надлежит высказаться о (стр.189 >) необходимости его нового созыва и что если он, парламент, в этом важном вопросе подчинится требованиям Нации, то в целях общественной безопасности довольно будет исключить из нового его состава фанатиков и роялистов, два людских рода, созданных для разрушения либо правления, либо свободы, с. 355.

Он даже силой помог Долгому парламенту, с. 356. Но едва только Монк, наконец, решился на новый созыв парламента, все Королевство объял восторг. Роялисты и Пресвитериане обнялись и соединились, прокляв своих тиранов, с. 358. На стороне последних осталась только горстка отчаявшихся людей, с. 353.[271]

Убежденные республиканцы и особенно те, кто осудил Короля, не растерялись в этой ситуации. Самолично либо через своих посланцев они разъясняли солдатам, что все прославившие их в глазах Парламента храбрые деяния окажутся преступными в глазах роялистов, месть которых будет безграничной; и что отнюдь не следует верить всем заявлениям о забвении и милости; и что казнь Короля и столь большого числа дворян, тюремное заключение остальной части знати роялисты считают непростительными злодеяниями, с. 366.

Но согласие всех партий образовало один из тех стремительных народных потоков, которые ничто не способно удержать. Даже фанатики были обезоружены и, колеблясь между отчаянием и изумлением, они позволили случиться тому, чему не смогли воспрепятствовать, с. 363. Нация с бесконечным пылом, хотя и безмолвно, желала восстановления Монархии, там же.[272] Республиканцы, которые в ту пору продолжали (стр.190 >) оставаться почти полновластными хозяевами Королевства,[273] захотели тогда обсудить условия и напомнить о давних предложениях; но общественное мнение порицало эти капитуляции с Сувереном. Одна мысль о переговорах и отсрочке ужасала людей, изнуренных столькими страданиями. К тому же доведенный до предела энтузиазм свободы вполне естественным образом уступил место общему духу верности и строгой подчиненности. После уступок, сделанных Нации покойным Королем, английская конституция представлялась довольно упрочившейся, с 364.

Парламент, срок деятельности которого почти истек, постарался принять закон, запрещающий народу избирать некоторых лиц в будущее собрание, с. 365; ибо он хорошо понимал, что в сложившихся обстоятельствах свободный созыв [представителей] нации означал бы возвращение Короля, с. 361. Но народ высмеял закон и выбрал таких депутатов, которые ему подходили, с. 365. Таково было общее умонастроение, когда…

Coetera DESIDERANTUR.[274] КОНЕЦ[275]

Примечания:



2

Жак Малле дю Пан (1749–1800) — французский публицист, убежденный монархист. Во время революции занимался дипломатической и издательской деятельностью. (Прим. пер.)



25

«У меня не хватает мужества входить глубоко в детали».



26

«[Мальзерб] безмерно был привязан к этой философической секте, которая является смертельным врагом Церкви и Государства и которая произвела все зримые нами несчастья. Он был связан с главарями этой противофранцузской и противообщественной коалиции, он их даже обласкивал, и вспоминают, что принимая д'Аламбера во Французскую академию, он ему говорил: „Вы шествуйте с лавровым венком на голове“, как если бы литературные звания французского геометра имели бы что-то соразмерное со славой Ньютона!

В то время [как Король] поручил ему надзирать за своей библиотекой, он весьма способствовал ввозу книг, выпускаемых этой презренной сектой. Благодаря ему отрава свободно распространялась. Конечно, сердце его было добрейшим: его высокие достоинства не имеют большего почитателя, чем я, и хотя он оказался намного ниже своего имени при защите Людовика XVI, этот жизненный час, ставший причиной его смерти, не менее вручает его вечности».

Кретьен-Гийом Мальзерб (1721–1794) занимал важные государственные посты при королевской власти, не раз находился в опале, в том числе накануне революции. Он защищал Людовика XVI перед Конвентом, был обвинен в заговоре против республики, окончил жизнь на эшафоте. (Прим. пер.)



27

Расин. «Ифигения», V, 2, 1611–1612. Точный текст цитаты:

«Итак, взирая на печальные плоды ваших почитаний,
Признайтесь в ударах, которые вы навлекли».

Местр цитирует заключительные слова реплики Ахилла, обращенной к Ифигении:

«А если суждено средь общего смятенья
И вашему отцу пасть жертвой отомщенья,
То знайте: жизнь свою приносите вы в дар,
Чтоб на него навлечь губительный удар».

(Пер. И.Я.Шафаренко и В.Е.Шора) (Прим. пер.)



255

Я цитирую базельское издание на английском языке; 12 томов, in octavo, издательство Леграна, 1789. (Прим. Ж. де М.)

Местр выбрал этот наступательно анахронический заголовок, чтобы, наверное, возбудить любопытство своего читателя, но особенно потому, что, по его мнению, Французская революция показала удивительное сходство с революцией 1648 г. Эпиграф «Eadem mutata resurgo» проясняет его намерения. В трех рукописных списках и во всех прижизненных изданиях имелся этот заголовок.

Но в издании Витте, так называемом «Полном собрании сочинений», а за ним в издании Врена предпочтено было переделать заголовок на Отрывок из «Истории Английской революции» Дэвида Юма. Этот выбор спорен: помимо того, что он искажает формально выраженное намерение автора, он неудобен тем, что разрывает уже установленную связь этой последней главы «Рассуждений» с десятью предыдущими.



256

Каждый раз изменяясь, вновь возникаю (лат.)



257

Очевидно, имеется в виду принятый в 1645 г. билль, запрещавший членам парламента занимать руководящие посты. (Прим. пер.)



258

Новый образец (англ.). Название «армии нового образца» получили полки, сформированные Кромвелем. (Прим. пер.)



259

Очевидно, имеется в виду принятое в декабре 1647 г. палатой общин постановление — прервать отношения с Карлом I; отныне связь с королем рассматривалась как государственная измена. (Прим. пер.)



260

Таковыми были мысли и Людовика XVI. Смотрите историческое похвальное слово в его честь. (Прим. Ж. де М.)



261

Вспоминаются прочитанные в газете Кондорсе строки о хорошем аппетите Короля по возвращении его из Варенны. (Прим. Ж. де М.)



262

«Ушел худший тиран из королей» (лат.).



263

Образ государя (греч.).



264

«Мы хотим правления… где различия рождаются из самого равенства; где гражданин подчинен суду, суд — народу, а народ — правосудию». — Робеспьер. Смотри Монитор от 7 февраля 1794 г. (Прим. Ж. де М.)

Местр проводит здесь параллель между английскими левыми радикалами — левеллерами (буквально — уравнителями) и французскими радикалами — якобинцами, одним из вождей которых был Робеспьер. (Прим. пер.)



265

Эту черту, соответствовавшую [духу времени], не следовало бы оставить без внимания. (Прим. Ж. де М.)



266

Люди, которые вершили тогда делами, были настолько лишены законодательных талантов, что за четыре дня ухитрились смастерить конституционный акт, поставивший Кромвеля во главе республики, там же, с.245. (Прим. Ж. де М.)

Можно припомнить в данной связи сию конституцию 1795 г., составленную за несколько дней несколькими юношами, как говорили о ней в Париже после поражения рабочих. (Прим. Ж. де М.)



267

Речь идет о Карле II, который после казни отца выступил в качестве претендента на английский престол. (Прим. пер.)



268

В 1659 г. — за год до реставрации!!! Я склоняюсь перед волей народа. (Прим. Ж. де М.)



269

Вне всякого сомнения! (Прим. Ж. де М.)



270

Согласно этому же историку, четырьмя годами раньше, в 1659 г., роялисты жестоко ошиблись, вообразив, что враги правительства — это друзья Короля. (Прим. Ж. де М.)



271

В 1660 г.; но в 1665 г. гораздо большим было их опасение того, что монархия восстановится, чем ненависть к утвердившемуся правительству. (Прим. Ж. де М.)



272

Но годом раньше НАРОД, не колеблясь, подписался под обязательством поддерживать Республику. Значит, понадобилось самое большее 365 дней, чтобы заменить в сердце этого Суверена ненависть или безразличие на безграничное рвение. (Прим. Ж. де М.)



273

Хорошенько отметьте это! (Прим. Ж. де М.)



274

Об остальном ОСТАЕТСЯ ЖЕЛАТЬ (лат.). Так обыкновенно говорится о фактически законченном, но содержательно неполном труде, о не до конца выполненном исследовании. (Прим. пер.)



275

На последней странице рукописи стоит слово конец (с. 233). Не следует, однако, понимать загадочное «06 остальном остается желать» в прямом смысле. Труд закончен, даже если его финал и вызывает удивление. В 1797 году не хватало еще только заключительного акта Революции — появления французского Монка, восстанавливающего короля на французском престоле. Отсюда — легенда о незавершенности книги. Она возникла с первым читателем рукописи, Луи Винье дез Этолем, который взял на себя инициативу объявить в оглавлении двенадцатую главу: «Различие между английской и французской революцией — desiderantur». Неизвестно, действительно ли задумывал эту главу автор. В перечне глав первого издания книги и четырех «пиратских» его повторений упоминается об этой двенадцатой главе. Жозеф де Местр вычеркнул данное упоминание из второго издания книги.







 


Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Добавить материал | Нашёл ошибку | Наверх